이 포스팅은 EBS 라디오 "잉글리시 클리닉"의 방송내용을 바탕으로 원문 스크립트를 공부하고 녹음해서 한 주에 자기가 공부한 내용을 올리는 일종의 로그개념의 포스팅입니다. 혼자하기 힘드신 분들은 여기에서 본인이 녹음한 파일을 공유해서 같이 공부할 수 있는 공간이 되었으면 합니다. 회화가 초급이신 분들은 EBS 라디오 "잉글리시 클리닉"으로 시작해도 좋은거 같습니다. 회화 내용도 간단하고 설명도 재미있게 해주셔서 웃으면서 영어공부를 할 수가 있습니다.
+아래는 제가 녹음한 파일입니다.(음량을 줄여주세요)
[월요일]
A : How may I help you?
뭘 도와드릴까요?
B : Hi, I’d like to rent a car.
안녕하세요, 차를 렌트하고 싶습니다.
A : What type of car would you like?
어떤 종류의 차를 원하세요?
B : Um.. Do you have any mid-size cars available?
렌트 가능한 중형차가 있나요?
A : No problem.
네, 문제없습니다.
B : Automatic, please.
A : Would you like a gasoline or diesel fueled car?
B : A gasoline fueled car, please.
[화요일]
A : How long will you be renting the car?
얼마동안 렌트하실거에요?
B : I want it for three days. How much does it cost per day?
3일동안이요. 하루에 얼마입니까?
A : For a midsize car, it’s $30 per day.
중형차로, 하루에 30달러입니다.
B : Okay. I will take it.
네, 그걸로 할게요.
A : May I see your driver’s license?
운전면허증 보여주시겠어요?
B : Sure, here it is.
네, 여기요.
[수요일]
A : Okay, here is the key!
여기 키 드릴게요!
B : Oh thank you. What time do I have to return the car?
감사합니다. 몇 시까지 반납해야하죠?
A : You need to return it by 7 pm on Friday.
금요일 오후 7시까지 반납하셔야해요.
B : Okay, sounds good. It's so kind of you. Thanks.
네, 좋네요. 정말 친절하시네요. 감사합니다.
A : You’re welcome.
별말씀을요.
[목요일]
A : You’re all set!
다 됐습니다!
B : Oh, by the way, what happens if I am late?
그나저나 반납시간을 초과하면 어떻게 되나요?
A : You will be charged 10 dollars for every hour after 7pm.
1시간 늦을 때마다 10달러씩 부과됩니다.
B : Oh, that’s expensive.
비싸네요.
[금요일]
A : Do you have any other questions?
더 궁금한 게 있나요?
B : Just one more question. Do I need to return the car with a full tank?
한 가지만 더 물을게요, 연료를 꽉 채워서 반납해야하나요?
A : Yes, please return the car with a full tank.
네, 연료 다 채워서 반납하셔야합니다.
B : Okay I’ll make sure to do so. 네, 그렇게 할게요.
2부 <영화 감독 조원희의 명장면 명대사>
조원희가 뽑은 <더티댄싱>의 첫 번째 명장면 명대사!
“I Carried a watermelon.” 나 수박 날랐어요.
자니가 비밀 댄스클럽에 온 베이비를 발견,
베이비의 사촌 빌리가 자니에게 베이비는 나랑 왔다고 하자
베이비가 순간 당황해 자니에게 엉뚱한 대답을 하는데
“I Carried a watermelon.”
조원희가 뽑은 <더티댄싱>의 두 번째 명장면 명대사!
“베이비의 고백”
자니에게 찾아가 자신의 마음을 털어놓는 베이비.
Baby : Me? I'm scared of everything. I'm scared of what I saw, I'm scared of what I did, of who I am, and most of all I'm scared of walking out of this room and never feeling the rest of my whole life the way I feel when I'm with you.
조원희가 뽑은 <더티댄싱>의 세 번째 명장면 명대사!
“Nobody Puts Baby in a Corner”
자니가 떠나려다 돌아와서
부모님과 같이 테이블에 앉아 있는 베이비를 무대로 데리고 나간다.
스테이지에서 춤을 추는 쟈니와 베이비.
<조원희의 POP파라찌!>
첫뉴스 : 콜드플레이, 환상적인 첫 내한공연
두 번째 뉴스 : 보이그룹 ‘방탄소년단’ 빌보드 뮤직어워드에 노미네이트
'영어 > EBS 잉글리쉬 클리닉' 카테고리의 다른 글
[잉글리쉬 클리닉] 10주차 (2017.5.6) (0) | 2017.05.19 |
---|---|
[잉글리쉬 클리닉] 9주차 (2017.4.29) (0) | 2017.05.19 |
[잉글리쉬 클리닉] 7주차 (2017.4.15) (0) | 2017.04.21 |
[잉글리쉬 클리닉] 6주차 (2017.4.8) (0) | 2017.04.11 |
[잉글리쉬 클리닉] 5주차 (2017.4.1) (0) | 2017.04.07 |
이 포스팅은 EBS 라디오 "잉글리시 클리닉"의 방송내용을 바탕으로 원문 스크립트를 공부하고 녹음해서 한 주에 자기가 공부한 내용을 올리는 일종의 로그개념의 포스팅입니다. 혼자하기 힘드신 분들은 여기에서 본인이 녹음한 파일을 공유해서 같이 공부할 수 있는 공간이 되었으면 합니다. 회화가 초급이신 분들은 EBS 라디오 "잉글리시 클리닉"으로 시작해도 좋은거 같습니다. 회화 내용도 간단하고 설명도 재미있게 해주셔서 웃으면서 영어공부를 할 수가 있습니다.
+아래는 제가 녹음한 파일입니다.(음량을 줄여주세요)
[월요일]
A : Excuse me. Do you have an arrival card already?
실례합니다. 입국신고서 받으셨나요?
B : No, I don’t have one yet. May I please have one?
아뇨, 아직 못받았어요. 한 장 주실래요?
A : Here you go. Please answer in English and fill in BOTH sides.
B : Yes, I will. What do I do after I fill it out?
A : Just hold on to it until you go through immigration.
출입국 관리소 지날 때까지 가지고 계세요.
B : Oh, all right. Thank you!
네, 감사합니다!.
[화요일]
A : Good morning, may I have your passport please?
안녕하세요. 여권 주시겠어요?
B : Certainly. 네
A : Are you checking in any luggage?
짐이 있나요?
B : I have three bags. Can I take this as carry-on luggage?
가방 세 개에요. 이 가방을 기내에 가져가도 될까요?
A : Yes, that'll be fine. Please place your bags on the scale.
B : O.K. And could you mark this as ‘fragile’?
이건 ’취급주의 스티커‘를 붙여 주시겠어요?
A : No problem. Here's your boarding pass. Have a nice flight.
물론이죠. 여기 탑승권입니다. 즐거운 여행[비행] 되세요.
B : Thank you. 감사합니다.
[수요일]
A : Excuse me. 실례합니다.
B : Yes. How may I help you?
네, 무엇을 도와드릴까요?
A : Could you help me put this bag in the overhead compartment?
이 가방을 머리 위 물품보관칸에 올려주시겠어요?
B : Oh, no problem. Let me handle that.
그럼요, 제가 할게요.
[목요일]
A : Excuse me. 실례합니다.
B : Yes. How may I help you? 네, 뭘 도와드릴까요?
A : Can I have a pair of earbuds? I couldn’t find any in my seat.
이어폰 하나 갖다주실래요? 제 좌석에선 못 찾겠네요.
B : I’m sorry for the inconvenience. I’ll get it for you right away.
불편 끼쳐드려 죄송합니다. 바로 가져다 드릴게요.
A : Take your time. Thank you.
천천히 하세요. 감사합니다.
[금요일]
A : May I see your passport?
여권 주시겠어요?
B : Here you go.
여기요
A : Do you have anything to declare?
세관 신고할 물품이 있나요?
B : Just one bottle. Do I have to pay duty?
와인 한병인데, 관세를 지불해야 하나요?
A : No. You don’t have to.
아뇨, 그럴 필요 없습니다.
B : I’m glad to hear that. Thank you.
다행이네요, 감사합니다.
2부 <영화 감독 조원희의 명장면 명대사>
사랑과 영혼 (Ghost)
1990, 감독 : 제리 주커
조원희가 뽑은 <사랑과 영혼>의 첫 번째 명대사!
“ditto”
Sam: I love you, Molly. I've always loved you.
Molly: Ditto.
조원희가 뽑은 <사랑과 영혼>의 두 번째 명장면!
“Molly, you in danger, girl.”
샘과 함께 몰리에게 찾아온 오다 매, 몰리는 영문을 모르고, 오다매는 샘과 대화를 하고 있지만 몰리 눈에는 오다매 혼자 떠드는 것 같이 보이는 상황.
오다매는 샘한테 계속 투덜대고. 자꾸 이러면 다 관둔다고 나가려다 샘이 애걸하자 자리에 앉아서 지금부터 내 말 한마디 한마디 전하라고 하고
오다매가 한마디 한마디 전하려고 하는데, 첫마디가
Sam: Molly, you're in danger.
Oda Mae Brown: You can't just blurt it out like that!
And quit moving around, because you're starting to make me dizzy. I'll just tell her in my own way.
[pause; then]
Oda Mae Brown: Molly, you in danger, girl.
'영어 > EBS 잉글리쉬 클리닉' 카테고리의 다른 글
[잉글리쉬 클리닉] 9주차 (2017.4.29) (0) | 2017.05.19 |
---|---|
[잉글리쉬 클리닉] 8주차 (2017.4.22) (0) | 2017.04.28 |
[잉글리쉬 클리닉] 6주차 (2017.4.8) (0) | 2017.04.11 |
[잉글리쉬 클리닉] 5주차 (2017.4.1) (0) | 2017.04.07 |
[잉글리쉬 클리닉] 4주차 (2017.3.25) (2) | 2017.03.31 |
![]() |
|
스피드 리딩-영어 원서를 한글 책 처럼 읽는 기술-신효상,이수영
+알라딘 중고서점에서 우연히 구매하게된 책입니다. 처음에는 반신반의 했지만 탄탄한 이론적인 배경을 바탕으로 주장을 뒷받침하는 논지를 펼쳐서 대단히 신뢰가 가는 책입니다. 성인도 충분히 원어민처럼 영어 원서를 읽을 수 있고 그것을 바탕으로 듣기-쓰기,말하기를 할 수 있다고 주장합니다. 이 책은 단순히 이론만 펼치는게 아니라 실제로 실천해서 성공한 사람들이 존재하기 때문에 그 신빙성은 더 높다고 할 수 있습니다.
+저도 이 책을 읽고 해리포터를 시리즈로 구매했는데, 아직 시작도 못했네요.. 다시 한번 마음을 다지고 스피드 리딩책을 한번 더 읽고 요약해봤습니다. 그리고 참고로 스피드리딩은 적용 대상이 있습니다. 모든 대상을 기준으로 2000페이지만 읽으면 가능하다고 하는 것이 아닙니다. 아래의 6번항목에 보면 대상의 스펙이 나옵니다. 만약 이 조건이 안된다고 해도 포기하지 마시고 시간은 더 걸리겠지만 더 노력하면 충분이 가능할 거라 믿습니다.
전체적인 과정은 아래와 같습니다.
[책의 핵심과 다시 읽을 만한 부분 발췌]
1.스피드 리딩이란: 자신이 잘 알고 좋아하며 중요하게 여기는 분야의 영어 원서를 1분에 150단어 이상의 빠른 속도로 읽는 것을 말한다. 분당 150단어는 원어민이 말하는 속도이다. 원어민이라면 누구나 분당 150단어 이상의 속도로 읽고, 듣고, 말할 수 있다.
2.현재까지의 영어는 시험을 위한 영어 였다. 영어가 도구가 되어야한다.
3.아이들은 듣기(소리)를 이용한 영어를 공부한다. 즉 분당 150단어의 듣기->말하기->읽기->쓰기로 한다. 하지만 성인은 그렇게 할 수가 없다. 환경도 다르고 뇌 구조도 달라지기 때문이다.언어 습득의 결정적 시기(critical period)가 존재하기 때문에 이 시기를 넘기면 언어 습득이 힘들어지고 어린아이처럼 제2언어를 쉽게 배울 수가 없다. 성인은 성인 나름대로의 장점이 있다. 배경지식이 풍부하기 때문에 그 장점을 이용해서 공부하면 된다. 따라서 성인은 읽기(시각)을 이용한 영어 공부법이 좋다. 분당 150단어의 읽기 -> 듣기 -> 쓰기,말하기 로 하면 된다.
4.원서속독이 안되는 이유
-모국어 수준 어휘력의 부족(단어 자체의 이해 불능)
-한글과 영어의 생각을 조힙하는 방식 차이(단어의 조립 불능)
-관습적 영상의 부족(조립된 단어의 이해 불능)
5.스피드 리딩을 방해하는 세가지 영어 습관
5-1.영어를 한글로 바꿔야 직성이 풀리는 이중번역 습관
(영어 ->한글->뜻, 영어->뜻 두단계를 거처야만 한글 책처럼 원서를 읽는 다고 볼 수 있다.)
5-2.읽을 가치가 없는 토막글 중심의 읽기
5-3.영어 학습법만 찾아 헤매는 습관
6.스피드 리딩의 기본 대상
-정규 교육 과정을 마친 20대 이상의 성인
-한글 책을 읽고 이해하는 데 어려움이 없고
-꾸준하게 한글 독서를 해왔으며
-영어 공부는 3~4년 이상 경력으로
-고등학교 수준의 기본 영단어를 암기하고 있고
-토익 5~600점, 분당 약 50~80단어의 리딩 속도를 가진 사람
7. 스피드 리딩 원칙
7-1.How to Read : 어떻게 읽을 것인가
"영어 원서를 읽을 때는, 영어 단어들을 머릿속에서 바로 이미지로 전환시키고, 전환된 이미지를 조립해서 이해한다."
-머릿속에 그림을 그려 뜻을 이해하는 "이미지 리딩"
-이중번역을 하지 말고 이미지 리딩을 한다.
-2000페이지 반복 연습으로 이미지 리딩을 익히자. 원서 7권 정도이며 한 권을 두번씩 읽는다고 하면 3~4권이 된다. 보통 100시간이 소요된다.
-분당 250단어(원어민 대학생 수준)는 원서 10권정도, 약 5,000페이지 분량을 한 분야에 대해서 집중적으로 읽으면 도달할 수 있다.
7-2.What to Read: 무엇을 읽을 것인가.
"자신이 이미 잘 알고 있는 분야, 또 좋아하고 중요하게 여기는 분야의 원서를 집중적이고 반복적으로 읽는다."
-한 저자의 책을 시리즈로 읽으면 좋다. 80/20 원칙의 반복 효과가 있기 때문이다. 80프로는 익숙해진 어휘와 문장과 개념들이므로 신규로 등장하는 20프로만 적응하면 된다.
-어떤 분야가 됐든, 여러분을 흥분시키고 즐겁게 한다면 붙잡고 읽으면 된다. 그리고 오디오북도 들어보자. 이것이 영어를 진정으로 즐기는 길이다. 동시에 영어 실력을 비약적으로 향상시키는 길이기도 하다.
7-3.Learning Style :자신의 러닝스타일을 파악해서 공부한다.
-자신이 청각형인지 시각형인지 판단해서 시각형이면 책으로 읽기 시작하고 청각형이면 오디오 북으로 시작하면 된다.
8.영어 원서 읽기는 해리포터로 시작하는 것이 좋다.
-영화가 있기 때문에 관습적 영상을 보충하기 좋다. 또한 재미도 있다.
-영어 원서 읽기 시작하기 좋은 다른 책들 :
1.찰리와 초콜릿 공장(Charlie and the chocolate Factory),
2.Matilda 마틸다,
3.Chalotte's Web 샬롯의 거미줄,
4.A Series of Unfortunate Events 레모니 스니켓의 위험한 대결(***)
9.팁들
-영화의 도움을 받아 관습적 영상을 보충하고 이미지 리딩을 한다.
-원서를 되도록 '시리즈'로 골라 반복해서 읽는다.
-손가락을 이용해서 강제적으로 속도를 증가시킨다.
(핸드 모션 기법 : 스피드 리딩은 기본적으로 손을 사용해서 리딩해야한다. 손의 움직임이 안구의 역 행을 막아주기 때문에, 손동작만으로도 리딩속도가 향상되는 것을 경험할 수 있다.)
-2,000페이지의 집중적인 훈련을 한다.
-리딩 일지를 적으면서 그 결과를 명확히 한다.
'책 후기 > 1.문학 및 기타' 카테고리의 다른 글
[5분만에 책 한권 읽기] 플루언트(Fluent) - 영어 유창성의 비밀 (0) | 2017.04.11 |
---|---|
누가 내 치즈를 옮겼을까? (1) | 2015.07.07 |
서른아홉, 피아노를 배우기 시작했다. (0) | 2015.07.06 |
선물(The Present)-스펜서 존슨 (0) | 2015.05.21 |
마시멜로 이야기(Don't eat the Marshmallow...Yet!) (0) | 2015.05.20 |