WIMPY KID #1
윔피키드를 우연히 읽게 되어서 단어정리와 함께 예문을 정리했습니다.
필요하신분 참고로 보세요~
1.come in handy :유용하다,쓸모있게 되다 This book is gonna come in handy
2.moron : 얼간이
3.spurt:급성장,용속음 : You've got kids like me who haven't hit their growth spurt yet mixed in with these gorillas who need to shave twice a day
4.outta : out of : outta my way
5.runt:왜소한 사람
6.sneak off : 슬그머니 떠나다
7.be subject to : ~할 대상이다. : Rowley is technically my best friend, but that is definitely subject to change.
8.technically:엄밀히 따지면
9.getting on me about
10.scrape: 긁다.
11.potty : 유아용 변기 sits on his plastic potty
12.head-to- head : 얼굴을 마주대고 I could beat anyone in my grad head-to-head
13.hassling : 재촉하다,볶다. :Dad started hassling me about going outside.
14.dismantle :분해하다 : I'm sure Dad would dismantle my game system if he could figure out how to do it.
15.parent-proof:부모에게 들키기 싫은것을 감추기 : the people who make these things make themparent-proof
16.look it up :검색 하다 : his dad looks it up on some parents' website
17.mopping the floor : 대걸레로 바닥을 닦다.
18.backfire:역효과를 낳다. But my trick kind of backfired,because as soon as Mom saw me, she made me go upstaire and take a shower
19.awful : 끔직한, 무서운 : Rodrick's band is really awful, and I can't stand being home when they're having rehearsals
20.rehearsal 리허설
21.care
22.drive off to : 떠나다 he drove off to the store and came back fifteen minutes later with some headphones
23.snuk(sneak) :빠져나오다 I snuck it out of the house.
24.come up with : (해답을) 찾아내다 Then I came up with this great idea for a game.
25.i could tell : 내가 봐도 알수있다. I could tell she didn't want to be interrupted.
26.parental : 무보의, 아버지의 parental warnning
27.sarcastic : 빈정대는,비꼬는 I didn't get that he was being sarcastic, So I kind of let my guard down
28.be all for : ~을 굳게 믿다
29.bug : 괴롭히다. That really bugged Rodrick
30.blubbering; 울면서 말하다
31.be grounded from : 금지 당하다. I was grounded from playing video games for two weeks, which is about what I expected
32.to get off:
33.dusted:털어내다,뿌리다.
34.get worked up over : 흥분하다. 소동부리다. I saw the magazine myself, and it honestly wasn't anything to get worked up over.
35.treasurer:회계담당자 But when I started thinking about it, I realized getting elected Treasurer could totally change my situation at school.
36.run for : 출마하다. Nobody ever thinks about running for Treasurer
37.fabrications:거짓말,꾸며낸것,위조 Mr Roy said you weren't allowed to write "fabrications" about the other candidates
38.lice:(머리 이)
39.vice principal :부교장
40.driveway :사유차로 And if any teenagers pass by our driveway,he drenches them
41.drench : 흠뻑 적시다
42.take any chances : 위험을 감수하다. but I wasn't taking any chances
43.bail someone out : 쏙 빠져나가다 Mon stepped in and bailed us out
44.buck :달러 I told the kids that admission was two bucks
45.typo : 오자(신문 틀린 글자) the fifty-cent thing was just a typo
45.get the word out :
46.cough up : (마지못해서 돈을) 내놓다 : The first kid to cough up his two bucks was Shane Snella.
47.curl up :웅크리다. Shane curled up in a ball underneath the bed.
48.budge : 약간움직이다. he wouldn't budge.
49.clog :막다,막히다. with this kid clogging up the Hall of Screams
50.grown-ups : 어른 the grown-ups in my neighborhood have been getting cranky about my lame costumes.
51.cranky :기이한
52.lame :절음발이
53.have an effect on : 영향을 미치다. I'm starting to think it's actually having an effect on the amount of candy I'm bringing in
54.spooky :으스스한,구신이 나올거 같은
55.legitimate:정당한,타당한 : we really were running a legitimate operation
56.play-by-play :스포츠 실황 중계
57.rule out:배제시키다. so that ruled out pretty much every house on our block.
58.cocky : 자만심에 찬 That's when we started getting cocky,making monkey noises at the teenagers and whatnot
59.whatnot : 인가 뭔가(정확하지 않거나 이름 모를때)
60.porch: 현관 I know she keeps a key under the mat on her front porch
61.crash at : ~에서 자다. I called Mon to tell her we were going to crash at Gramma's for the night.
62.gymnasties : 체조
63.strain : 전력을 쏟다 , 안간힘을 쓰다 he could toss em around without straining himself
64.singlet : 런닝셔츠 we have to wear these things called "singlets",which look like those bathing suits.
65.trade for : ~로 교환하다.(경쟁자) I would have traded for Benny Wells in a heartbeat
66.in a heartbeat : 생각해 볼 것도 없이 당장
67.pin: 꼼짝 못하게 하다. he pinned me over every which way you could imagine.
68.trip over. 발에 걸려 넘어지다. You can't walk five feet without tripping over a couple of kids going at it.
69.stuff : 채워넣다, 쑤셔넣다.
70.rip:찢다.
71.stick with : 곁에 머물다 I could stick with an exercise regime
72.regime:정권,제도 exercise regime 운동법
73.gross : 총(sum)
74.jumping jack : 도약운동
75.hold someone back ~을 저지[제지]하다. I wasn't going to let that hold me back.
76.coudln't wait:너무 ~ 하고싶다. I couldn't wait to start my weight-training programme today.
77.my fingers crossed for 행운을 빌다. I should keep my fingers crossed for Christmas
78.but then.
79.fridge 냉장고
80.pip up : 지껄이기 시작하다. Patty Farrell piped up from the front of the room
81.flunk : 낙제하다.I ended up flunking the quiz.
82.tryout : 모집, 시험해 보기 school is having tryouts for a winter play
83.single out : 선발되다 I got singled out
84.giggling :킬킬웃다.
85.with my luck.
86.bean 머리를 때리다.they get to bean
87.bone to pick:따질일이 있다.
88.rule out : 배제하다. I guess that rules out any apple-throwing.
89.hind :. (동물의 다리・발을 가리킬 때) 뒤의 now we've got a dog that's gonna be walking around on his hind legs for the whole show.
90.peg : 못
91.shrub 관목 : he got stuck with being the shrub
92.trip over : 걸려서 넘어지다. Archie Kelly tripped over Rodney James and chipped his tooth because he couldn't stick his arms out to break his fall
93.chip: 이가 빠지게 하다.
94.stick out : 내밀다
95.peek out : 훔처보다. I was peeking through the curtain to check out how many people showed up to see the play
96.stage fright : 무대 공포증 Rodney James had stage fright.
97.suck it up: 잘 받아들이다.do nothing could just suck it up for one performance.
98.budge : 약간움직이다. 꼼짝하다. but Rodney wouldn't budge
99.humiliate : 굴욕감을 주다 he would keep the tape forever and use it to humiliate me for the rest of my life
100.stomach jump : 긴장하다. I felt my stomach jump
101.eyeballs : 안구 I could feel about 300 pairs of eyeballs pointed my way
102.deflect : 방향을 바꾸다. I was able to deflect the embarrassment over to Archie Kelly
103.hold something over someone : 협박하다.
103.tip someone off something : 귀뜸해주다.제보하다 the only thing that tipped me off that Christmas was coming was when Rodrick put his wish list up on the refrigerator.
104.fort : 보루 요새
105.when it comes to :~관한한,~에 대해서 라면
106.hook someone up : 연결시켜주다 he said he'd hook me up
107.swoop in : 획 낚아채다 Whenever someone opens a gift, Dad swoops right in and cleans up after them.
108.that's how : 그렇게 해서 ~ 하는거야. that's how I learned to speak english ( 그렇게 해서 영어를 배웠다.)
109.pull it off. 해내다, I don't think I could pull it off
110.shape a bow
111.yam 참마
112.bandit : 노상강도 Manny made out like a bandit
113.rumble : 우르렁 거리며 나가다
114.crank out : 빠르게 만들어내다. I thought I could just crank out my thank-you cards in a half hour
115.crack up : 마구 웃기 시작하다. all the jokes that usually crack him up weren't working
116.cash in on : ~으로 벌다, ~을 이용하다, 편승하다. I tried to cash in on some of Rowley's new popularity, but it totally backfired
117.swarm:떼를 지어다니다. I couldn't figure out why the girls weren't swarming me like they swarmed Rowley
118.authority : 권한,지위
119.perk:특전 another great perk is that out get to show up ten minutes late for first period
120.I'm telling you :정말이다
121.slack off : 게으름 부리다 I've kind of slacked off ever since I became a Safety Patrol.So I was psyched.
122.psych:흥분시키다
123.tore up : 갈기 찢다. The snowball had got so heavy that is tore up all the turf Dad had just laid down last autumn.
124.turf:잔디
125.gimmick 술책 the cast if a great gimmick because everyone wants to sign their name on it
126.piddly : 하찮은 I watched Manny trying to build a snowman out of the piddly crumbs of snow that were left over from our snowball
127.crumb(b묵음):부스러기
128.couldn't help ~ing:하지 않을 수 없다. I really couldn't help dong what I did next.
129.get a kick out : 재미를 느끼다. I thought he might actually get a kick out of what happened
130.ambush : 매복했다가 습격하다. we got ambushed from the street
131.have a taste of :을 맛보다. I had a taste of what it's like to be famous at my school when I won honorable mention in this anti-smoking contest they
132.tick someone off: 짜증나게 하다/나무리다 And what kind of ticks me off is that Chris smokes at least a pack of cigarettes a day
133.strip : 만화
134.bog down : 빠뜨리다,꼼짝 못하게 만들다../bog 수렁,습지 That way we wouldn't get bogged down with having to write actual jokes
135.beak someone back
136.bang out: 단숨에 쓰다. I must've banged out twenty strips, and I didn't even break a sweat
137.beak a sweat : 열심히 땀을 흘리다[노력하다]
138.chumming it up 친하게 지내다
139.sleepover : 자고가다,함께 자며 놀기
140.booger : 한놈, 코딱지 I chased you with a booger on my finger.
141.yearbook : 졸업앨범
142.pilling out : 타이어자국을 남기며 급발진 하다.
143.screeching sound : 끼익거리는 소리 there was a screeching sound in the school parking lot
144.awfully :정말 몸시
145.egg someone : 부추기다, 선동하다. who were egging me and Rowley on yesterday afternoon.
146.too big for one's britches : 분수를 모르는, 건방진 But if he ever gets too big for this britches, I'll just remind him that he was the guy who ate the cheeze
147.decent : 괜찮은
148.practically : 사실상,거의
149:yell out : 소리치다, 고함지르다.
150.shake up : 일깨우다.
151.relieved : 안도하다
152.reinstate:복귀하다,회복시키다. Rowley got reinstated as a Patrol.
153.rat someone out : 밀고하다.
154.kick off 짤리다. the worst part of getting kicked off Safety patrols is losing your hot chocolate privileges.
155.incident : 사건.일
156.backup friend
157.vomit : 토하다,토사물 it made me just about want to vomit
이 포스팅은 EBS 라디오 "잉글리시 클리닉"의 방송내용을 바탕으로 원문 스크립트를 공부하고 녹음해서 한 주에 자기가 공부한 내용을 올리는 일종의 로그개념의 포스팅입니다. 혼자하기 힘드신 분들은 여기에서 본인이 녹음한 파일을 공유해서 같이 공부할 수 있는 공간이 되었으면 합니다. 회화가 초급이신 분들은 EBS 라디오 "잉글리시 클리닉"으로 시작해도 좋은거 같습니다. 회화 내용도 간단하고 설명도 재미있게 해주셔서 웃으면서 영어공부를 할 수가 있습니다.
+아래는 제가 녹음한 파일입니다.(음량을 줄여주세요)
[월]
A: Can I leave my luggage somewhere before I check in?
: 체크인시간 전까지 제 짐을 둘만한 곳이 있을까요?
B: Yes. We have storage available.
A: Is it free of charge?
B: I'm afraid there is an additional fee.
[화]
A : Do you have a dress code?
: 복장 규정이 있나요?
B : No sir/ma'am. However, we do not allow flip-flops to be worn.
A : What about hot pants?
B : Hot pants are no problem, sir.
[수]
A : I'd like to get a refund for this shirt.
: 이 셔츠를 환불받고 싶어요.
B : Okay sir. Do you have the receipt?
A : Oh, I forgot to bring it. Can I still get a refund?
B : I'm afraid that we cannot give you a refund without the receipt.
It's our store's policy.
[목]
A : Do you know where I can buy a ticket for this musical?
: 어딜 가야 이 뮤지컬 티켓을 살 수 있는지 아세요?
B : You can buy a ticket online and go to the theater.
A : I don't know how to do that.
B : Then maybe you should buy one at the ticket office instead.
[금]
A : Excuse me, is this the general reception desk?
: 실례합니다. 여기가 종합접수처 맞나요?
B : Yes. What can I do for you?
A : I need to see a doctor.
B : Do you have an appointment?
<대결, 다섯고개!>
혜련쌤 질문
1, Does this game use equipment?
2. Does this game involve skating?
3. Can someone play this game alone?
4. Are the Korean players famous?
2부 <영화 감독 조원희의 명장면 명대사>
쇼생크 탈출 (The Shawshank Redemption) 1994
감독 : 프랭크 다라본트 / 출연 : 팀 로빈스(앤디 듀프레인) 모건 프리먼(레드)
촉망 받던 은행 부지점장 ‘앤디’는 아내와 그 애인을 살해한 혐의로 종신형을 받고 쇼생크 교도소에 수감된다. 강력범들이 수감된 이곳에서 재소자들은 짐승 취급당하고, 혹여 간수 눈에 잘못 보였다가는 개죽음 당하기 십상이다. 처음엔 적응 못하던 ‘앤디’는 교도소 내 모든 물건을 구해주는 ‘레드’와 친해지며 교도소 생활에 적응하려 하지만, 악질 재소자에게 걸려 강간까지 당한다.
그러던 어느 날, 간수장의 세금 면제를 도와주며 간수들의 비공식 회계사로 일하게 되고, 마침내는 소장의 검은 돈까지 관리해주게 된다. 덕분에 교도소 내 도서관을 열 수 있게 되었을 무렵, 신참내기 ‘토미’로부터 ‘앤디’의 무죄를 입증할 기회를 얻지만,
노튼 소장은 ‘앤디’를 독방에 가두고 ‘토미’를 무참히 죽여버리는데...
조원희가 뽑은 <쇼생크탈출>의 첫 번째 명장면 명대사!
1. 모차르트 신
조원희가 뽑은 <쇼생크탈출>의 두 번째 명장면 명대사!
2. 바쁘게 살거나, 바쁘게 죽거나.
I guess it comes down a simple choice: Get busy living, or get busy dying.
조원희가 뽑은 <쇼생크탈출>의 세 번째 명장면 명대사!
3. hope is a good thing
Remember Red, hope is a good thing, maybe the best of things,
and no good thing ever dies.
마지막 앤디의 편지. 최후의 메시지.
'영어 > EBS 잉글리쉬 클리닉' 카테고리의 다른 글
[잉글리쉬 클리닉] 12주차 (2017.5.20) (0) | 2017.06.09 |
---|---|
[잉글리쉬 클리닉] 11주차 (2017.5.13) (0) | 2017.05.19 |
[잉글리쉬 클리닉] 10주차 (2017.5.6) (0) | 2017.05.19 |
[잉글리쉬 클리닉] 9주차 (2017.4.29) (0) | 2017.05.19 |
[잉글리쉬 클리닉] 8주차 (2017.4.22) (0) | 2017.04.28 |
이 포스팅은 EBS 라디오 "잉글리시 클리닉"의 방송내용을 바탕으로 원문 스크립트를 공부하고 녹음해서 한 주에 자기가 공부한 내용을 올리는 일종의 로그개념의 포스팅입니다. 혼자하기 힘드신 분들은 여기에서 본인이 녹음한 파일을 공유해서 같이 공부할 수 있는 공간이 되었으면 합니다. 회화가 초급이신 분들은 EBS 라디오 "잉글리시 클리닉"으로 시작해도 좋은거 같습니다. 회화 내용도 간단하고 설명도 재미있게 해주셔서 웃으면서 영어공부를 할 수가 있습니다.
+아래는 제가 녹음한 파일입니다.(음량을 줄여주세요)
[월]
A : How much does the city tour cost?
B : The city tour will cost 50 Euro today.
A : Does the price include the entrance fee for the museum?
입장료가 포함된 가격인가요?
B : Of course. And the dinner is included as well.
[화]
A : Hello? How can I help you?
B : There has been an accident. Please send an ambulance!
: 사고가 났어요, 앰뷸런스 좀 불러주세요!
A : Can you tell me what happened?
B : My friend got stung by a WASP!
[수]
A : Hey, you don’t want to cross the road here.
You might want to go to the pedestrian overpass over there.
B : I didn’t quite catch what you said. Would you say it again?
: 방금 하신 말씀을 제대로 못 알아들었어요. 다시 한 번 말씀해주시겠어요?
A : Oh, I see. you mean the pedestrian overpass there?
B : Yes, that’s right.
[목]
B : When do you give us the meal?
A : Meal Service begins at 7 o’clock local time.
B : Could you wake me up for the meal, please?
: 식사 시간이 되면 저 좀 깨워주시겠어요?
A : Sure. I will.
[금]
B : Where do I get off to get to the 잉클 bridge?
A : You should get off at the 잉클 station.
B : Could you let me know when we get there?
: 그곳에 도착하면 제게 알려주실래요?
A : Sure, I will announce the stop over the loudspeaker.
<대결, 다섯고개!>
혜련쌤 질문
1. Do you like this sport?
2. Is this sport in the Olympic games?
3. Is this a one person sport?
Or Can you play this sport alone?
4. Do Americans like this sport?
5. When they play this sport do they need equipment?
2부 <영화감독 조원희의 명장면 명대사>
슈렉
감독 : 앤드류 아담슨, 비키 젠슨
성 밖 늪지대에 사는 엄청나게 못생기고 무지무지 큰 괴물 슈렉. 지저분한 진흙으로 샤워를 즐기고 동화책은 화장실 휴지 삼아 쓰는 그는 혼자만의 시간을 즐긴다. 그러던 어느 날, 자신만의 고요한 안식처에 백설공주, 신데렐라, 빗자루를 타고 다니는 마녀, 피리부는 아저씨, 피터팬, 피노키오 등등.. 동화속의 주인공들이 모두 쳐들어온다. 그 중에서도 가장 귀찮은 건 쉴새없이 떠들어대는 당나귀 덩키. 알고보니 얼굴이 몸의 반을 차지하는 1m도 안되는 숏다리 파콰드영주가 동화속의 주인공들을 다 쫓아낸것. 결국 슈렉은 파콰드영주와 담판을 지으러 떠난다. 하지만 일은 이상하게 꼬여 결국 파콰드영주 대신 불뿜는 용의 성에 갇힌 피오나 공주를 구하러 떠나게 되는데..
조원희가 뽑은 <슈렉>의 첫 번째 명장면 명대사!
1. 당나귀와 슈렉의 만남 :당나귀가 슈렉에게 친구가 되고 재워
조원희가 뽑은 <슈렉>의 두 번째 명장면 명대사!
2. 피오나 공주의 노래
조원희가 뽑은 <슈렉>의 세 번째 명장면 명대사!
3. 당신은 아름다워.
Shrek: Fiona? Are you all right? [Fiona looks at herself, she is still an ogre]
Princess Fiona: Yes. But, I don't understand. I'm supposed to be beautiful.
Shrek: But you are beautiful. [Shrek and Fiona kiss]
<조원희의 Pop파라찌!>
1. 故 존 레논 아내 오노 요코, 노인성 치매 투병
2. "이젠 안녕"…'원조 꽃미남' 알랭 드롱, 차기작 끝으로 은퇴
'영어 > EBS 잉글리쉬 클리닉' 카테고리의 다른 글
[잉글리쉬 클리닉] 13주차 (2017.5.27) (1) | 2017.06.09 |
---|---|
[잉글리쉬 클리닉] 11주차 (2017.5.13) (0) | 2017.05.19 |
[잉글리쉬 클리닉] 10주차 (2017.5.6) (0) | 2017.05.19 |
[잉글리쉬 클리닉] 9주차 (2017.4.29) (0) | 2017.05.19 |
[잉글리쉬 클리닉] 8주차 (2017.4.22) (0) | 2017.04.28 |